900 649184 – 689816383

Traduccion Academica

⇗ TRADUCCIÓN ACADÉMICA / ARTICULOS / CLASES / TRABAJOS DE GRADO / TITULOS / DIPLOMAS / CERTIFICADOS

Desde nuestra Agencia de Traducción Jurada, Tradumia, ponemos a vuestra disposición traductores jurados nativos, con excelente formación y experiencia para llevar a cabo traducciones académicas de calidad.

La traducción académica se puede dividir de dos maneras diferentes:

traducción academica

  1. Tipo A: cada país europeo y no europeo tiene un sistema educativo distinto con particularidades históricas y geográficas, por lo que es de vital importancia contar con o conocer a traductores académicos que dominen el funcionamiento del sistema educativo y la normativa de país para el cual se pretende presentar la documentación.

Este tipo de documentos suelen ser los siguientes: certificados, diplomas, títulos, expedientes académicos, etc…

  1. Tipo B:  desde un punto de vista más amplio, se llama texto académico a cualquiera de las producciones escritas, orales, audiovisuales que son enmarcadas dentro de las actividades universitarias y científicas y que básicamente han sido creadas y desarrolladas por su posible impacto social. Estos textos académicos están principalmente dirigidos a los miembros de las distintas comunidades científicas y universitarias, nacionales/internacionales, privadas/públicas, como por ejemplo: artículos en revistas especializadas, clases magistrales, trabajos de grado o investigación, ponencias en jornadas de investigación, etc…

Podríamos decir que un texto académico creado y enfocado al ámbito puramente académico, consiste en la producción y transmisión de conocimiento de forma institucionalizada.

Las universidades, los centros de investigación y, en general, las organizaciones vinculadas al conocimiento sistemático-socializado constituyen las “academias´´, es decir, las entidades donde se generan este tipo de textos.

Necesito una traducción académica

Si la traducción académica que necesitas está enmarcada dentro del 1er grupo (Tipo A), es decir la traducción/convalidación de tu título académico, certificado de estudios, diplomas, etc… lo que necesitas es un traductor jurado oficial que pueda firmar y sellar tu documentación para que puedas presentarla ante cualquier organismo público.

Si la traducción académica que necesitas está más ligada al 2ndo grupo (Tipo B), necesitarás un traductor de confianza con el que puedas estar en contacto directo y seguridad plena en su trabajo ya que una traducción académica de este tipo no es en absoluto una tarea mecánica, sino que requiere un alto nivel de especialización para no cometer contrasentidos entre el texto origen y el texto meta con el fin de que ambos comuniquen exactamente lo mismo y se pueda compartir y transmitir el conocimiento en igualdad de condiciones.

Para esto, el traductor académico debe tener en cuenta diferentes aspectos como el tema, contexto, terminología, especialización, etc….

En Tradumia, Agencia de Traducción y Academia de Idiomas ponemos a tu disposición los dos tipos de traductores que necesitarás para llevar a cabo una traducción académica.

Para el Tipo A se precisaría de un traductor jurado: traductor jurado de inglés, francés, alemán, portugués, italiano, rumano, ucraniano, polaco, ruso, chino, árabe….entre otros.

Para el Tipo B se precisaría un traductor especializado en el tema.

En Tradumia, ponemos a tu disposición el traductor que nosotros creamos es el idóneo para desarrollar la traducción. Es decir, cuando nos mandas un mensaje con la documentación adjunta a info@tradumia.com, la documentación es recibida y estudiada por nuestro gestor de proyectos que llevará a cabo el proceso de selección del traductor “ideal´´ para tu pedido de entre todos nuestros traductores.