900 649184 – 689816383

Traducción Científico Técnica

⇗ TRADUCCION CIENTIFICA / TECNICA / TRADUCCIÓN EN ESPAÑA / ESPECIFICACION / PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

La traducción científica – técnica o Traducción Científico Técnica es una disciplina que implica la traducción de documentos que contienen terminología técnica y científica, como manuales de usuario, especificaciones técnicas, patentes, informes de investigación y otros documentos especializados. Las empresas y las organizaciones necesitan comunicarse y compartir información en un mercado global cada vez más interconectado.

El traductor debe tener habilidades de investigación y capacidad para utilizar herramientas de traducción online, como diccionarios especializados, glosarios y bases de datos.  Este proceso de traducción implica la adaptación del contenido al público objetivo, el cual abarca sectores desde la ingeniería y la tecnología, hasta la medicina y la ciencia.

Traducción científica

Las características de un discurso o texto científico-técnico suele estar marcado por un léxico propio, neologismos, normalización, terminológica y diferentes sistemas de clasificación de las disciplinas técnicas.

Los sectores que suelen solicitar nuestros servicios son los siguientes:

  • Laboratorios
  • industrias químicas
  • Investigadores
  • Traducción informática
  • Energías renovables
  • Automoción
  • Traducción patentes tecnológicas

Las cualidades principales de un traductor científico-técnico especializado son:

  1. Debe ser versátil, comunicativo con el cliente, innovador y creativo, deber conservar una alta capacidad de aprendizaje y gran capacidad de trabajo en equipo.
  2. Debe tener un alto conocimiento de los métodos empleados para este tipo de traducción donde aplicará un enfoque panorámico para abordar ese texto específico.
  3. Debe estar familiarizado con todos los recursos documentales a su alcance, así como unas pautas fijas para la búsqueda y obtención de la terminología exacta.
  4. Debe conocer utilizar las herramientas informáticas que ayudan al traductor en su trabajo aumentando su eficacia y exactitud, favoreciendo así un servicio más profesional y de mayor calidad.

Post Relacionados